Давно известно, что всех, не говоривших на славяно-русском языке, наши
предки именовали «немцами» — то есть немыми, не понимающими русской
речи, не своими.
Позднее этим словом обобщенно стали называть всех иноземцев. Пресловутая
Немецкая слобода на одной из окраин Москвы, где будущий российский
император царевич Петр Алексеевич Романов познавал азы «европейского»
управления, вкус табака и баварского пива с сосисками, называлась так не
потому что в пей проживали исключительно этнические немцы, а в связи с
тем, что все ее жители — англичане, голландцы, шведы, поляки, саксонцы,
австрийцы и прочие представители западной
католическо-протестантско-лютераыской Европы, были чужими, иными словами
— иностранцами. Подобная методология позволяет каким-то образом
попытаться объяснить происхождение и многих других этнонимов.
Считается, что предков шведов — свионов или свеев — первым из историков
описал Корнелий Тацит. В современной научной литературе иногда
встречаются весьма любопытные «прочтения» слова «свей». Так, во
«Введении в германскую филологию» выдвинуто следующее предположение:
«Возможно в слове «свей» представлен тот же корень, что и в русском
«свой». Исходя из этого, вполне допустимо предположить: если к «варягам»
(в данном случае гипотетически считая их предками современных шведов)
обратились как к племенной структуре в той или иной мере родственной, то
не исключено, что причиной подобного решения вполне могло стать
исключительно прагматическое основание.
К ним («за море») обратились, как к своим, то есть — говорящим на одном
со словеиами языке или диалекте, живущим тем же бытом, поклоняющимся
одним и тем же языческим богам. Во всяком случае, наш вывод
корреспондирует с мнением целого ряда исследователей, полагающих, что
нынешние шведы и свеи-варяги
VII
—XI
веков «говорили на разных языках, и доведись их представителям
встретиться, они бы не поняли друг друга в разговоре и не смогли бы
понять ни строчки из написанного другой стороной».
Кроме того, представляется весьма любопытным, что еще в 1819 году в
своей монографии «Рустрингия» Герман Фридрих Голлман подметил
удивительное сходство между собой двух «мертвых» (не разговорных) языков
— древнерусского и древне-фризского. Напомним, что автор «Повести
временных лет», перечисляя тринадцать народов, составлявших когда-то род
библейского Яфета (Иафета) и населявших Землю после всемирного потопа,
среди прочих называет варязей: «Афетово бо и то колено: варязи, свей,
урмане, готе, русь... и прочие»; «И беша у него варязи и словене и
прочи прозвашася русью». Скорее всего, не исключено, что фризы («вризы»,
«врязи») этимологически представляют собой тех самых хрестоматийных
«варягов», зафиксированных начальным летописцем как «варязи» (в данном
случае «в» = «ф», а «фриз» = «врязь»).
|